2009年6月20日 星期六

學日文

最近想學日文,表面上的原因是以後如果台灣被統一了至少有另一個國家可選擇移民,深層的原因則沒去想,直到我去朋友家看了只有英文字幕的美國影集以及「千萬別學英語」這本書。

先說為何不選擇英文好了,在我看那影集很吃力時,我突然領略到,這些英文文字以及西方生活文化的背後是基督教文明,而基督教從來沒給我什麼深刻的印象,因為他離我們這個華人文化的經驗很遠,我已經無法再負荷只有頭腦性的東西了,再強加下去只是增加虛無感而已,所以只好選一個比較相近文化的文字。

另外就是在「千萬別學英語」中提到,語言的學習最完整的方法就是經驗性的聽、說與領悟,我們從小到大之所以學習外語成效不佳,最主要的原因就是一直用自己的頭腦去解釋分類與記憶,因此越放下自己的頭腦,像個牙牙學語的小孩去學習熟悉,語言的學習效果就越好,而這放下自己頭腦的過程其實就很類似修行的狀況。

在熟悉卻又放下的過程中尋求平衡,還有什麼比這個更巧妙的修道方法嗎?

沒有留言: